I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.
Mi congratulo con lui e la governatrice Palin per tutto quello che hanno ottenuto, e non vedo l’ora di lavorare con loro per rinnovare la promessa di questa nazione nei prossimi mesi.
Fortune made his sword... by which the world's best garden he achieved... and of it left his son imperial lord.
La fortuna forgiò la Spada, con cui conquistò il più bel giardino del mond lasciandone poi il figlio imperiale signore.
I shall look with anxiety to your future movements and I trust whenever I shall hear of the 1 st Brigade on the field of battle it will be of still nobler deeds achieved and higher reputation won.
Io guardero' con ansia ai vostri futuri movimenti e io credo che ogni volta che sentiro' parlare della 1 st Brigata sul campo di battaglia sara' per l'alto numero di morti e l'alta riputazione ottenuta.
Because it means I won't eat, and won't sleep... until I've taken whatever that man's achieved, and beaten it.
Perché ciò significa che non mangerò e dormirò... finché non prenderò tutto ciò che quell'uomo e' riuscito a conquistare e lo supererò.
you can achieve what he's achieved and still suffer from performance anxiety.
Puoi avere il suo successo e soffrire ancora di ansia da prestazione.
The EPA has recently reviewed our soil samples, and they determined that we achieved, and I quote, "Minimal acceptable standards."
L'Agenzia di Protezione Ambientale ha analizzato i nostri campioni di terra, e hanno determinato che abbiamo raggiunto, cito alla lettera, "livelli standard minimi di ammissibilita'".
Once it stops glowing, its destruction is achieved, and then... well, then we'll see the real carnage.
Quando smettera' di brillare la distruzione sara' completa e allora... beh, allora avra' inizio il vero massacro.
Thanks to dynamic compilation, improved performance is achieved, and the specified VM guarantees basic security.
Grazie alla compilazione dinamica, vengono raggiunte prestazioni migliorate e la VM specificata garantisce la sicurezza di base.
Results are positive but the objectives are far from being achieved and therefore EU Youth Strategy should be improved and strengthened.
I risultati sono positivi ma gli obiettivi sono ancora lungi dall'essere conseguiti; occorre pertanto migliorare e rafforzare la strategia dell'UE per la gioventù.
Further positive results have been achieved, and the High Level Accession Dialogue has led to a sharper focus on reforms in the past year.
Ha realizzato ulteriori progressi e negli ultimi dodici mesi il dialogo ad alto livello sull’adesione ha rafforzato l’interesse per le riforme.
Definition: For most countries, this entry gives the date that sovereignty was achieved and from which nation, empire, or trusteeship.
Definizione: Per la maggior parte dei paesi, questa voce fornisce la data in cui è stata raggiunta la sovranità e da quale nazione, impero o amministrazione fiduciaria.
However, there is much work to be done both to protect what has already been achieved and extend the benefits into more sectors.
Tuttavia, c'è ancora molto da fare per difendere le conquiste ottenute finora ed estendere i vantaggi ad altri settori.
The two main ways in which the Commission reports on performance are through the new evaluation report of the Union’s finances based on results achieved and in the annual activity reports of the Directorates-General.
La Commissione comunica riguardo alla performance principalmente in due modi: attraverso una nuova relazione di valutazione delle finanze dell'Unione in base ai risultati conseguiti e nella relazione annuale di attività dei direttori generali.
All the things you've achieved, and not just as The Flash, but you, Barry.
Tutti gli obiettivi che hai raggiunto, e non solo nei panni di Flash, ma tu,
The latest data provided by the Hungarian authorities show that conformity with EU legislation has not been achieved and is unclear from Hungary's reply when this will be the case.
Le ultime informazioni fornite dalle autorità ungheresi mostrano che non è stata conseguita la conformità al diritto dell'UE e dalla risposta dell'Ungheria non risulta chiaro quando ciò avverrà.
Each year it drafts a report to provide an update of the activities supported using indicators concerning the financial implementation, the results achieved and, where possible, the impact of the actions implemented.
Ogni anno elaborerà una relazione che farà il punto sulle attività sostenute, mediante indicatori connessi con l’attuazione finanziaria, i risultati raggiunti e, ove possibile, l’impatto delle azioni.
[1] For more details on the results achieved and the remaining shortcomings, see MEMO/06/345 and MEMO/06/346
[1] Per ulteriori informazioni sui risultati ottenuti e sulle carenze rimanenti, cfr.
A yearly report on its implementation should be made, presenting the progress achieved and the activities planned.
È opportuno che sia redatta una relazione annuale di attuazione, che illustri i progressi realizzati e le attività pianificate.
I will shortly make pictures available of the great result we have achieved and I will gladly post them here!
Presto metterò a disposizione le foto del grande risultato che abbiamo ottenuto e le posterò volentieri qui!
People are very impressed with the returns you've achieved and in such a short space of time.
Sono tutti molto impressionati dei rendimenti che ha ottenuto in cosi' poco tempo.
Want to know where they stayed, what incentives have achieved and to establish a engagement with them?
Vuoi sapere dove rimasero, quali incentivi si sono raggiunti e di individuare un impegno con loro?
And freshness and radiance can be achieved and by external use of cold water - it is simply to rinse her face and neck.
E la freschezza e la luminosità possono essere raggiunti e con l'uso esterno di acqua fredda - è semplicemente per risciacquare la faccia e il collo.
At the same time, the EESC notes that integration must be strengthened if joint objectives are to be achieved and handicaps overcome.
Al tempo stesso, il CESE fa osservare che ai fini del raggiungimento degli obiettivi comuni e dell’eliminazione degli svantaggi è essenziale rafforzare l’integrazione.
The clinical evidence shall be such as to scientifically demonstrate, by reference to the state of the art in medicine, that the intended clinical benefit(s) will be achieved and that the device is safe.
Le evidenze cliniche sono tali da dimostrare scientificamente, in riferimento allo stato dell'arte in campo medico, che saranno conseguiti i benefici clinici previsti e che il dispositivo è sicuro.
Once a year, you will review your tasks and projects with your manager, discuss the goals achieved, and determine the course for the year ahead.
Una volta all'anno rivedrai i tuoi compiti e progetti insieme al tuo manager, parlerete degli obiettivi raggiunti e determinerete il corso dell'anno che seguirà.
Cooling is thereby achieved and the temperature remains almost constant during the cutting process.
Così si ottiene un raffreddamento e la temperatura resta praticamente costante durante tutto il procedimento di taglio.
There is a habit for the two to feel uncomfortable, not to be at peace with what they have achieved and find that they make little progress with their lives.
C’è l’abitudine per i due di sentirsi a disagio, di non essere in pace con quello che hanno raggiunto e di scoprire che fanno pochi progressi con le loro vite.
Consequently, the desired drug effect will not be achieved, and the course of therapy will have to be repeated, which will give an additional burden to the body.
Di conseguenza, l'effetto farmacologico desiderato non sarà raggiunto e dovrà essere ripetuto il corso della terapia, che darà un carico aggiuntivo all'organismo.
A uniform high level of protection of health, the environment and consumers should be achieved and maintained throughout the territory of the Union.
È opportuno raggiungere e mantenere un livello uniforme ed elevato di protezione della salute, dell'ambiente e dei consumatori su tutto il territorio dell'Unione.
The 25% reduction goal of the Action Programme has been achieved and exceeded with the adoption, to date, of measures worth €32.3 billion (26.1%) by the European Parliament and the Council.
L'obiettivo del programma di azione di giungere a una riduzione del 25% è stato raggiunto e superato con l'adozione, finora, di misure per un risparmio di 32, 3 miliardi di euro (26, 1%) da parte del Parlamento europeo e del Consiglio.
With the help of vegetable oil, a moisturizing effect is achieved and the concentration of the therapeutic agent changes.
Con l'aiuto di olio vegetale si ottiene un effetto idratante e la concentrazione dell'agente terapeutico cambia.
It's time to think about what you managed to do, what results you have achieved, and what is still ahead.
È tempo di pensare a cosa sei riuscito a fare, quali risultati hai ottenuto e cosa è ancora avanti.
When you leave or disengage from the project, in whole or in part, you should do so with pride about what you have achieved and by acting responsibly towards others who come after you to continue working on the project.
Quando te ne vai o ti stacchi dal progetto, interamente o in parte, dovresti farlo con orgoglio per gli obiettivi che hai raggiunto ed agendo responsabilmente verso gli altri che verranno dopo per continuare a lavorare sul progetto.
And that's what she achieved, and that's what we have to get to.
E questo è quello che è riuscita a fare, ed è là che dobbiamo arrivare noi.
So this then seems pretty obvious that everything we've achieved, and everything we care about, depends crucially on some relatively minor changes that made the human mind.
Sembra quindi abbastanza ovvio che tutto ciò che abbiamo conquistato, e a cui diamo valore, derivi sostanzialmente da alcuni ritocchi che hanno prodotto la mente umana.
1.5545239448547s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?